- 回首頁 >
- 資源分享 >
- 115年曆(馬)-月曆分享 >
- 月曆-01-02月_0
月曆-01-02月_0
商品名稱:
規格介紹:
月曆-01-02月
規格介紹:月曆-01-02月
作品名稱:乾坤馬一毛
詳細介紹:
以宇宙萬物是一匹馬來作比方,整匹的馬,有馬頭、馬腳、馬尾、馬毛……等等。所有天地間的萬物,就好像馬的頭,馬的腳,馬的毛……等等總合起來,才叫一匹馬。離開了馬的頭,馬的尾巴,離開了馬的任何一樣,都不是完整的馬。由眾歸到一,由一散而為眾。所以明朝憨山大師有兩句著名的詩:「天地蜩雙翼,乾坤馬一毛」
更多商品

月曆-03-04月
出處-李煜-浪淘沙,作者把慘痛欲絕的國破家亡的感情通過傷別和惜春表現出來。突出的藝術性表現,將抽象的離愁別恨具體化、形象化,創造出淒清的藝術境界。「流水落花春去也,天上人間」。不知身之所處,不知是生是死,把形象極度的悲愁痛苦用極高度的藝術語言表露出來,真可謂語語沉重,字字淚珠,以歌當哭,千古哀音。 五代李煜 原文:簾外雨潺潺,春意闌珊。羅衾不耐五更寒。夢裏不知身是客,一晌貪歡。獨自莫憑欄,無限江山,別時容易見時難。流水落花春去也,天上人間。 譯文:門簾外傳來雨聲潺潺,濃郁的春意又要凋殘。羅織的錦被受不住五更時的冷寒。只有迷夢中忘掉自身是羈旅之客,才能享受片時的歡娛。獨自一人在太陽下山時在高樓上倚靠欄杆遙望遠方,因爲想到舊時擁有的無限江山,心中便會泛起無限傷感。離別它是容易的,再要見到它就很艱難。像流失的江水凋落的紅花跟春天一起回去也,今昔對比,一是天上一是人間。 註釋:①此詞原爲唐教坊曲,又名《浪淘沙令》、《賣花聲》等。唐人多用七言絕句入曲,南唐李煜 賞析:此詞基調低沉悲愴,透露出李煜這個亡國之君綿綿不盡的故土之思,可以說這是一支宛轉悽苦的哀歌。上片用倒敘,先寫夢醒再寫夢中。起首說五更夢迴,薄薄的羅衾擋不住晨寒的侵襲。簾外,是潺潺不斷的春雨,是寂寞零落的殘春;這種境地使他倍增悽苦之感。“夢裏”兩句,回過來追憶夢中情事,睡夢裏好象忘記自己身爲俘虜,似乎還在故國華美的宮殿裏,貪戀着片刻的歡娛,可是夢醒以後,“想得玉樓瑤殿影,空照秦淮”(《浪淘沙》),卻加倍地感到痛苦。過片三句自爲呼應。說“獨自莫憑欄”,是因爲“憑欄”而不見“無限江山”。 作爲一位成功的詞人,失敗的帝王,李煜的感情生活同樣是悲喜參半。李煜18歲時,迎娶了南唐大臣周宗的長女周娥皇,史稱其爲“大周后”。雖然大周后比李煜年長一歲,卻同樣精通詩詞,工於書畫,通曉音律,算得上難得的大家閨秀。婚後,兩人夫唱婦隨,感情十分融洽,大周后連續爲李煜生下了3個兒子,恩寵日盛。然而天不假年,兩人結婚滿十年時,大周后突然一病不起,很快就撒手人寰。就在李煜痛不欲生的時候,大周后的妹妹走進了他的生活。這位史稱爲“小周後”的姑娘很快就迷倒了李煜,她取代了自己的姐姐和李煜生活在了一起,歷史上也就留存至今。
月曆-05-06月
正氣歌句,在風涼的屋檐下翻閱古聖賢書, 先賢的道義風範,躍然於紙上,像一道光芒映照着我的面龐。 《正氣歌》是南宋末代宰相文天祥所作的詩,創作於元大都(今北京)的監獄中。景炎三年(1279年)陰曆十月一日,文天祥絕食八日未死,被押送抵達大都,安置在館驛。十月初五日被關進兵馬司牢房,與宋右丞相賴旦臣同囚。文天祥在大都監獄中度過了三年,與賴旦臣常被忽必烈傳召上殿,就中華道統存續問題與忽必烈、喇嘛國師八思巴開始四人精彩激烈文化辯論近三年;終讓二人開始佩服中華道統文化之博大精深,遂改採行漢化政策。文天祥強忍痛苦,寫出了不少詩篇。其中《正氣歌》這首不朽名作是在獄中寫出的。開卷點出獄中有「水、土、日、火、米、人、穢」七氣,而文天祥說要「以一正氣而敵七氣」,歌中吟道:「哲人日已遠,典型在夙昔。風簷展書讀,古道照顏色」,乃千古絕唱。《正氣歌》一口氣列舉歷史上十二位義士的事跡。錢鍾書指出,這種寫法實本於石介《擊蛇笏銘》。 原文: 余囚北庭,坐一土室。室廣八尺,深可四尋。單扉低小,白間短窄,污下而幽暗。當此夏日,諸氣萃然:雨潦四集,浮動床几,時則為水氣;塗泥半朝,蒸漚歷瀾,時則為土氣;乍晴暴熱,風道四塞,時則為日氣;檐陰薪爨,助長炎虐,時則為火氣;倉腐寄頓,陳陳逼人,時則為米氣;駢肩雜遝,腥臊汗垢,時則為人氣;或圊溷、或毀屍、或腐鼠,惡氣雜出,時則為穢氣。疊是數氣,當之者鮮不為厲。而予以孱弱,俯仰其間,於茲二年矣,幸而無恙,是殆有養致然爾。然亦安知所養何哉?孟子曰:『吾善養吾浩然之氣。』彼氣有七,吾氣有一,以一敵七,吾何患焉!況浩然者,乃天地之正氣也,作正氣歌一首。 天地有正氣,雜然賦流形。下則為河嶽,上則為日星。於人曰浩然,沛乎塞蒼冥。皇路當清夷,含和吐明庭。時窮節乃見,一一垂丹青。在齊太史簡,在晉董狐筆。在秦張良椎,在漢蘇武節。為嚴將軍頭,為嵇侍中血。為張睢陽齒,為顏常山舌。或為遼東帽,清操厲冰雪。或為出師表,鬼神泣壯烈。或為渡江楫,慷慨吞胡羯。或為擊賊笏,逆豎頭破裂。是氣所磅礡,凜烈萬古存。當其貫日月,生死安足論。地維賴以立,天柱賴以尊。三綱實繫命,道義為之根。嗟予遘陽九,隸也實不力。楚囚纓其冠,傳車送窮北。鼎鑊甘如飴,求之不可得。陰房闃鬼火,春院閟天黑。牛驥同一皁,雞棲鳳凰食。一朝蒙霧露,分作溝中瘠。如此再寒暑,百癘自辟易。哀哉沮洳場,為我安樂國。豈有他繆巧,陰陽不能賊。顧此耿耿在,仰視浮雲白。悠悠我心悲,蒼天曷有極。哲人日已遠,典型在夙昔。風檐展書讀,古道照顏色。
月曆-07-08月
傍山的日影忽然西落了,池塘上的月亮從東面慢慢升起。一陣陣的晚風送來荷花的香氣,露水從竹葉上滴下發出清脆的響聲。 原文:山光忽西落,池月漸東上。散發乘夕涼,開軒臥閒敞。荷風送香氣,竹露滴清響。欲取鳴琴彈,恨無知音賞。感此懷故人,中宵勞夢想。(中宵 一作:終) 譯文:傍山的日影忽然西落了,池塘上的月亮從東面慢慢升起。披散着頭髮在夜晚乘涼,打開窗戶躺臥在幽靜寬敞的地方。一陣陣的晚風送來荷花的香氣,露水從竹葉上滴下發出清脆的響聲。正想拿琴來彈奏,可惜沒有知音來欣賞。感慨良宵,懷念起老朋友來,整夜在夢中也苦苦地想念。 韻譯:夕陽忽然間落下了西山,東邊池角明月漸漸東上。披散頭髮今夕恰好乘涼,開窗閒臥多麼清靜舒暢。清風徐徐送來荷花幽香,竹葉輕輕滴下露珠清響。心想取來鳴琴輕彈一曲,只恨眼前沒有知音欣賞。感此良宵不免懷...。 南亭,似應在澗南園,位於孟浩然家鄉襄陽郊外的峴山附近。辛大疑即辛諤,爲作者同鄉友人,常於夏日來南亭納涼,與孟浩然約爲琴酒之會。本詩抒發了詩人對老友的懷念。詩人捕捉住生活中的感受,描繪了夏夜乘涼的悠閒自得,只是不覺中生出了沒有知音的感慨,以至夢中都會苦苦想念。詩人描寫感受細膩,語言流暢自然,寄情於景,韻味十足。詩的內容可分兩部分,既寫夏夜水亭納涼的清爽閒適,同時又表達對友人的懷念。“山光忽西落,池月漸東上”,開篇就是遇景入詠,細味卻不止是簡單寫景,同時寫出詩人的主觀感受。“忽”、“漸”二字運用之妙,在於它們不但傳達出夕陽西下與素月東昇給人實際的感覺(一快一慢);而且,“夏日”可畏而“忽”落,明月可愛而“漸”起,只表現出一種心理的快感。“池”字表明“南亭”傍水,亦非虛設。近水...
月曆-09-10月
歷盡滄桑、識盡愁滋味之後,反思少年時代「為賦新詞強說愁」的一段經歷,不禁為當年的單純幼稚啞然失笑了。「天涼好個秋」,一聲深深的感嘆,把深深的愁埋入了鬱憤的心中。「秋」為「心」上「愁」,道「秋」又何嘗不是道「愁」呢? 宋代辛棄疾 醜奴兒·書博山道中壁 原文:少年不識愁滋味,愛上層樓。愛上層樓。爲賦新詞強說愁。而今識盡愁滋味,欲說還休。欲說還休。卻道天涼好個秋。 譯文:人年輕的時候不知道什麼是愁苦的滋味,喜歡登上高樓,喜歡登上高樓,爲寫一首新詞沒有愁苦而硬要說愁 現在嚐盡了憂愁的滋味,想說卻最終沒有說,想說卻最終沒有說,卻說好一個涼爽的秋天啊! 註釋:醜奴兒:四十四字,平韻。博山:博山在今江西廣豐縣西南。因狀如廬山香爐峯,故名。淳熙八年(1181)辛棄疾罷職退居上饒,常 過博山。少年:指年輕的時候。不識:不... 此詞是辛棄疾被彈劾去職、閒居帶湖時所作,創作時間在公元1181年至1192年間。辛棄疾在帶湖居住期間,常到博山遊覽,博山風景優美,他卻無心賞玩。眼看國事日非,自己無能爲力,一腔愁緒無法排遣,遂在博山道中一壁上題了這首詞。全詞通過回顧少年時不知愁苦,襯托“而今”深深領略了愁苦的滋味,卻又說不出道不出,寫出兩種截然不同的思想感情的變化。上片說,少年時代思想單純,沒有經歷過人世艱辛,喜歡登上高樓(層樓),賞玩景緻,本來沒有愁苦可言,但是“爲賦新詞”,只好裝出一副斯文樣子,勉強寫一些“愁苦”的字眼應景。上片生動地寫出少年時代純真幼稚的感情。“不識”寫少年人根本“不知道”什麼是“愁”,十分真切。下片筆鋒一轉,寫出歷盡滄桑,飽嘗愁苦滋味之後,思想感情的變化。“識盡愁滋味”概括了作者半生的經歷,積極抗金,獻謀獻策,力主恢復中原,這些不僅未被朝廷重視,反而遭受投降派的迫害、打擊。
月曆-11-12月
“松柏後凋於歲寒”,柏松一向是堅韌節操的象徵,一年又將盡了,書此祝福大家身體健康、如柏松長青
月曆-封面
今年馬年,「馬到成功」意指騎上戰馬便迅速獲取成功,以篆書渾厚之筆寫此,預祝大家今年大發利市、馬到成功!



